Repository | Book | Chapter
Si muove, ma non tropo
an inquiry into the non-metaphorical status of idioms and phrases
pp. 89-98
Abstract
Idioms and phrases are commonly presented and described as metaphorical or figurative lexical units, although not systematically. Throw up the sponge bears the indication fig in the Concise Oxford, with the meaning of abandoning contest, owning oneself beaten, while pass the sponge does not. This labelling is not restricted to entries considered as idioms. Devour, when the object is a book, is indicated as fig in ">Longman's, but not in the Concise. While of common use in French dictionaries, this sort of rhetoricosemantic labelling does not seem to be much in favour among American lexicographers.
Publication details
Published in:
Herzfeld Michael, Lenhart Margot D (1982) Semiotics 1980. Dordrecht, Springer.
Pages: 89-98
DOI: 10.1007/978-1-4684-9137-1_9
Full citation:
Choul Jean-Claude (1982) Si muove, ma non tropo: an inquiry into the non-metaphorical status of idioms and phrases, In: Semiotics 1980, Dordrecht, Springer, 89–98.